Narradora do SporTV trata atleta por pronome neutro e gera debate nas redes sociais

·1 minuto de leitura


As seleções de futebol feminino do Canadá e do Japão empataram em 1 a 1 na estreia da Olimpíada de Tóquio mas o que ganhou as redes sociais foi o uso do pronome neutro "elu" pela narradora Natália Lara, do "SporTV", que comandou a transmissão da partida. A locutora explicou, durante a partida, que Quinn, atleta do Canadá, se identifica com gênero não-binário (não se considera nem masculina, nem feminina) e se sente mais confortável com este uso.

> Confira a tabela atualizada do futebol feminino na Olimpíada de Tóquio!

- Agora vou usar um pronome de Quinn, para a entrada da Rose. Quinn que é uma pessoa trans não-binária, por isso a gente fala com o pronome neutro. Então saindo Quinn para a entrada da Rose - explicou a narradora Natália Lara.

- Elu está saindo e elu jogou muito bem no meio campo, marcou demais - complementou o comentarista Conrado Santana.

A narradora comemorou a repercussão nas redes sociais, falando sobre a importância de passar esta mensagem para "dar um passo para uma maior inclusão".

+ Conheça o novo app do LANCE! e fique por dentro dos resultados e notícias!

- Quinn é uma pessoa trans não-binária, e usar pronome neutro é como se sente mais confortável. Que eu possa ser sempre agente de transformação. É um pequeno passo que damos pra uma maior inclusão. Elu jogou muito bem, e merece o respeito - disse a narradora no seu Twitter.

Nas redes sociais, uma parte dos internautas aplaudiram a postura de Natália Lara, outros questionaram o uso do pronome neutro pela narradora. Estes argumentaram que "pronome neutro não existe" ou que não era o lugar para este tipo de "manifestação".

Nosso objetivo é criar um lugar seguro e atraente onde usuários possam se conectar uns com os outros baseados em interesses e paixões. Para melhorar a experiência de participantes da comunidade, estamos suspendendo temporariamente os comentários de artigos